Le déclin de la maîtrise du français au Maroc pose des problèmes aux jeunes chercheurs d'emploi
2009-10-27
Parce que de nombreux employeurs sont en quête de candidats qui soient largement compétents en français - à l'oral comme à l'écrit - les jeunes marocains qui ne maîtrisent pas cette langue ont des difficultés à trouver un travail.
Par Siham Ali pour Magharebia à Rabat – 27/10/09
![]() [Fethi Belaid/AFP/Getty Images] Les étudiants se battent pour maîtriser le français, exigé encore pour de nombreux postes au Maroc. |
Les jeunes diplômés qui manquent de maîtrise en langue française ont des difficultés à s'intégrer sur le marché de l'emploi, car le français joue un rôle encore important dans les affaires comme dans l'administration.
Selon les experts, le problème est apparu lors de la normalisation du système d’enseignement en arabe dans les années 1980. Ces efforts en faveur de "l'arabisation" ont eu pour conséquence que moins d'importance a été accordée à l'apprentissage du français.
Amine K. a un diplôme en commerce, mais elle peine depuis deux années à trouver un poste car toutes les offres d'emploi exigent la maîtrise tant à l’oral qu’à l’écrit de la langue française.
"Je comprends très bien la langue. D’ailleurs, plusieurs matières dans mon cursus scolaires étaient dispensées en français. Mais, je ne maîtrise pas bien l’oral ni la rédaction", dit-il.
Amel, jeune diplômée en gestion d’entreprises, vit la même situation. Elle a acquis des connaissances techniques considérables dans un établissement public d’enseignement supérieur. Mais, une fois confrontée au marché de l’emploi, elle a trouvé des difficultés à trouver un poste.
" On me demande toujours une maîtrise parfaite du Français [pour être prise en considération par l'employeur]", dit-elle. "Actuellement, je fais des cours particuliers pour pouvoir travailler et oublier mes deux années de chômage. Je dois également approfondir mes connaissances en anglais car il s’agit d’un grand atout."
Hicham Bajidi, directeur des ressources humaines dans une entreprise à Rabat, déclare qu’il est difficile de trouver un jeune qui maîtrise le français.
"On trouve des jeunes lauréats compétents mais qui ne peuvent pas communiquer en français alors que c’est indispensable car tous les volets administratifs se font en cette langue. Cela représente un véritable handicap", indique le manager.
Les responsables de l’enseignement sont conscients de la problématique des langues, et ont convenu d'une conférence pour évoquer le sujet le 20 octobre. Abdellatif El Moudni, secrétaire général du Conseil supérieur de l’enseignement par Intérim, a reconnu l'importance d'allouer davantage de ressources à l'enseignement linguistique.
"La question de l'enseignement et de l'apprentissage des langues est l'une des problématiques transversales déterminantes du système national d'éducation et de formation, ayant un impact direct sur son efficacité interne et externe, et sur les différents domaines de la vie économique, sociale, politique, culturelle et scientifique", a-t-il déclaré lors de ce colloque de deux jours.
Abderrahmane Rami, directeur du laboratoire internationale de la recherche en éducation et formation, signale que le piétinement du processus "d’arabisation" a entravé les efforts pédagogiques pour l’amélioration de la qualité de l’enseignement. Pour lui, la problématique de l'échec de l'arabisation réside dans l’absence d’une stratégie claire.
"Il s’est avéré difficile de classer le français et en même temps on ne pouvait pas décider l’arabisation pour tous les programmes", dit ce spécialiste dans le secteur de l'éducation. Il indique également que le manque de formation des enseignants est également un problème qui se dresse devant la maîtrise de la langue dans l’école marocaine.
Selon Rami, dans le primaire, le cumul horaire dispensé dans l’enseignement des langues n’a pas dépassé 1200 heures pour l’arabe et 825 heures pour le français alors que la norme internationale est fixée à 2500 heures pour maîtriser une langue.
Les spécialistes et professeurs qui ont participé à la conférence on recommandé la mise en place d'un mécanisme intégré relatif à l'enseignement des langues qui requiert une révision de l'emploi du temps et du nombre des enseignants.
Les participants ont préconisé d'offrir à l'étudiant plusieurs choix pour apprendre les langues et encourager le secondaire qualifiant à s'orienter vers la spécialité linguistique.







BMFA En ligne 22 il y a plusieurs jours
ET DIRE QUE LES "RESPONSABLES" IMPOSENT EN PLUS AUX JEUNES GENERATIONS D'APPRENDRE LE DIALECTE BEREBERE.. DU VRAI N'IMPORTE QUOI...COMME POLITIQUE DE SCOLARISATION AU MAROC... C'EST SUREMENT "ETUDIE POUR" COMME DIRAIT L'AUTRE. PAUVRE MAROC...ET PAUVRES MAROCAINS.
Hatim En ligne 21 il y a plusieurs jours
Prière de ne pas écorcher l'orthographe des prénoms pour des raisons que l'on ignore: IL n'y a pas de femme au maroc qui s'appelle 'Amel' mais 'Amal'!! Merci,
manmanousi En ligne 20 il y a plusieurs jours
Il est vrai que nous rencontrons de nombreux obstacles en français. Notre espérons que notre problème sera résolu parce que c'est vraiment le seul obstacle qui se dresse devant notre avenir. Que pouvons-nous faire ? Nous avons vraiment besoin d'aide. J'espère de l'aide du fond de mon coeur. Merci à tous ceux qui liront cet appel.
hanane En ligne 18 il y a plusieurs jours
Salam alikum. Je veux apprendre le néerlandais mais je trouve ça un peu difficile. Qu'est-ce que je peux faire ?
khalid filali En ligne 18 il y a plusieurs jours
l article de M elle siham est excellent et traite d un sujet extremement sensible a tel point que tous les ministres de l enseignement superieur n osent pas trop y toucher.la situation de l enseignement des langues dans les lycees et colleges là ou on prepare les jeunes aux etudes superieures donc a la vie active est tres claire: 1/enseignement privé donc payant.:missions et certaines ecoles privees.on y aprend l arabe ,le français et l anglais. enseignement correct,bachotage poussé et direction les grandes ecoles marocaines et etrangeres ou fac de medecine.là tout se fait en français .les etudiants s en sortent sans trop de difficultés avec a la clé de grandes oppotunites d embauche . 2/l enseignement de l etat.prédominance de l arabe CLASSIQUE que personne ne parle en dehors de la salle de classe, et des moyens humains faibles tant en quantité qu en qualité.l enseignement du français est reduit a la portion congrue . les maitres bien que faisant preuve de bonne volonte ne dominent pas suffisamment leur sujet .les eleves qui arrivent aux etudes superieures ne maitrisent ni l arabe litteraire ni le français.comment pourraient ils dans ce cas suivre là ou tout ce qui se fait est en français ?certains s en sortent plus ou moins bien grace aux cours de langue.arrivés dans le monde du travail ils sont en general incapables de rédiger convenablement un rapport,d animer une reunion ou de prendre la parole en public. dans un marché de l emploi difficile ou l usage du français domine les jeunes du 2eme groupe sont défavorisés .les decideurs,tres souvent preferent embaucher ceux du 1er groupe surtout qu eux memes en sont issus. . le reste, mal preparé aux realites et aux exigences du marché se contentera de...restes. merci qui?merci messieurs les politiciens.
ghizlan En ligne 18 il y a plusieurs jours
Sincèrement le problème de la langue française est devenu, pour moi et pour la plupart des jeunes du Maghreb, un obstacle qui nous empêche de réaliser nos ambitions et nos objectifs. Malheureusement, ce problème m'a fait désespérer d'obtenir un emploi adapté, et ce même si je suis diplômé de l'université. J'espère qu'une solution à ce problème sera trouvée très vite afin que les efforts des jeunes marocains ne soient pas perdus. Merci.
moroccan patriot En ligne 17 il y a plusieurs jours
Les marocains devraient cesser d'apprendre le français à l'école. Forcer les marocains à apprendre le français ne fait que profiter à la structure actuelle de pouvoir de corruption et de népotisme et c'est toujours une nouvelle tentacule du monstre connu comme le néo-colonialisme. Le français est une langue mourante. Les élèves marocains devraient étudier l'arabe et l'anglais seulement. Les examens plus standardisés destinés à entrer dans les excellentes universités sont en anglais. La majorité des programmes de doctorat sont administrés en anglais. La plupart des livres de très haut-niveau dans toutes les disciplines sont écrits en anglais. Pourquoi est-ce que les gens dans le monde devraient apprendre le français pour obtenir des emplois ??? Le français et l'amazigh sont des langues inutiles. Si vous voulez étudier l'un de ces langages, vous voudevez vous y maintenir, mais cela devrait rester optionnel. L'examen actuel du Bac devrait être débarrassé de l'arabe et du français, à moins qu'ils ne soient en option... L'anglais devrait être la seule langue qui compte.
ابتسام En ligne 17 il y a plusieurs jours
J'ai une question. Pourquoi les marocains sont-ils faibles en français, et pourquoi cette faiblesse ?
خليل وصفي الحاج درويش En ligne 15 il y a plusieurs jours
Salam alikum. Afin d'obtenir un emploi, peu importe son importance - peu important ou important - le candidat, homme ou femme, doit avoir une très bonne connaissance de l'arabe, de l'anglais, du français, et des compétences informatiques. La raison en est que dans le monde des ordinateurs, d'internet, des mobiles et de l'ouverture soudaine, sous ses différentes formes dans le monde, il devient nécessaire d'attirer l'attention des autres, localement ou à l'international. Nous devrions commencer par les langues et les ordinateurs, parce que le train du 21ème siècle ne peut pas attendre. Dieu accorde la réussite. Amman, Jordanie.
abdelouahad En ligne 12 il y a plusieurs jours
Salam. Sincèrement, nous contribuons également à ce problèlme, parce que nous ne lisons pas beaucoup en français. On va peut-être partir à l'étranger pendant 2 ou un an, mais nous avons quand même étudié le français au moins pendant 10 ans et nous sommes toujours incapables de le lire. Tout le monde doit donc le lire, ne serait-ce qu'une heure par jour. Si on ne connaît pas un mot, on doit en vérifier le sens dans le dictionnaire, expliquer ce mot que l'on n'arrive pas à comprendre. De cette manière on réussirait à lire le français, au moins à 50%. Et c'est là qu'on pourra le parler.
Nous nous réjouissons de vos commentaires sur les articles publiés par Magharebia.
Nous espérons que vous utiliserez ce forum pour discuter avec d'autres lecteurs du Maghreb. Pour conserver tout leur intérêt à ces discussions, nous vous demandons de respecter les règles précisées dans la politique relative aux commentaires. L'envoi de vos commentaires implique le respect de ces règles. Bien que Magharebia.com encourage la discussion sur tous les sujets, y compris des sujets sensibles, les commentaires publiés ne reflètent que les seules opinions de leurs auteurs. Les idées, vues et opinions exprimées dans ces commentaires ne reflètent pas nécessairement la position de Magharebia.com. Ce forum est géré par un modérateur. Les commentaires a caractère injurieux, offensifs, ou contenant des propos diffamatoires ne sont pas publiés.
Politique des commentaires de Magharebia